بسم
الله وبالله
2- Bismillah ve BiIIah
(Demek)
أخبرنا
عمران بن موسى
قال ثنا عبد
الوارث عن عبد
العزيز قال
حدثني أبو
نضرة عن أبي
سعيد الخدري
أن جبريل أتى
النبي صلى
الله عليه
وسلم فقال ألا
أرقيك يا محمد
قال نعم قال
بسم الله أرقيك
من كل شيء
يؤذيك ومن شر
كل نفس وعين
بسم الله
أرقيك
[-: 7613 :-] Ebu Said el-Hudri'den
rivayete göre Cibril, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e geldi ve:
"Ey Muhammed Sana. efsun yapayım mı?" dedi. Nebi (sallallahu aleyhi
ve sellem): "Evet" karşılığını verince Cibril: "Allah'ın ismiyle
sana eziyet veren herşeyden sana okuyorum, her nefsin ve gözün şerrinden,
Allah'ın ismiyle sana okuyorum" diye dua etti.
Daha sonra 10777'de
tekrar gelecek. - Tuhfe: 4363
Diğer tahric: Müslim
(2186); İbn Mace (3523); Tirmizi (972); Ahmed, Müsned (11225); Tahavi, Şerh
Müşkili'l-Asar (2904); İbn Hibban (953).
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
أنا النضر بن
شميل قال ثنا
هشام بن عروة
عن أبيه عن
عائشة أن ناسا
من الأعراب
كانوا يأتون
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم بلحوم
فقالوا يا
رسول الله إن
ناسا من
الأعراب
يأتونا بلحم
ولا ندري
أذكروا اسم
الله عليها أم
لا فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم اذكروا
اسم الله
وكلوا
[-: 7614 :-] Hz. Aişe der ki:
Bedevilerden bazıları Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e et
getirirlerdi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e: "Ey Allah'ın
Resulü! Bedevilerden bazıları et getiriyorlar. Bunları keserken Allah'ın adını
anıp anmadıklarını bilmiyoruz" dediklerinde, Resulullah (sallallahu aleyhi
ve sellem): "Allah'ın adını anıp (Bismillah deyip) yiyiniz" buyurdu.
Tuhfe: 17256
Daha önce 4510'da
geçmişti.
أخبرنا هناد
بن السري عن
أبي الأحوص عن
الأسود بن قيس
عن جندب بن
سفيان قال
شهدت الأضحى
مع رسول الله
صلى الله عليه
وسلم فصلى
بالناس فلما قضى
الصلاة رأى
غنما قد ذبحت
قال من ذبح
قبل الصلاة
فليذبح شاة
مكانها ومن لم
يكن ذبح فليذبح
على اسم الله
[-: 7615 :-] Cündüb b. Süfyan der ki:
Kurban bayramında, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ile beraberdim.
Halk'a namaz kıldırdıktan sonra kesilmiş koyunlar görünce: "Kim namazdan
önce kurban kestiyse, onun yerine bir oğlak kessin, henüz kurban kesmeyen ise,
Allah'ın adını anarak kurbanını kessin" buyurdu.
Tuhfe: 3251
Daha önce 4443'te
tahrici geçmişti.
أخبرنا عبيد
الله بن سعيد
قال ثنا يحيى
عن عبيد الله
عن نافع عن
عبد الله أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم أدرك عمر
في ركب يحلف
بأبيه فقال إن
الله ينهاكم
أن تحلفوا
بآبائكم فمن
كان حالفا فليحلف
بالله أو
ليسكت
[-: 7616 :-] Abdullah'ın (b. Ömer)'in
naklettiğine göre Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem), bir kafile içinde babası
adına yemin eden Hz. Ömer'e yetişip:
"Allah atalarınız
adına yemin etmenizi yasaklıyor. Yemin edecek kimse ya Allah adına yemin etsin
veya sussun" buyurdu.
Tuhfe: 8182
Diğer tahric: Buhari
(2679, 6108, 6646); Müslim 1646 (3, 4); Tirmizi (1534); Ahmed, Müsned (4593); Tahavi,
Şerh Müşkili'l-Asar (816, 817, 181, 819); İbn Hibban (4359, 4360, 4361).
أخبرنا
عمران بن موسى
قال ثنا عبد
الوارث قال ثنا
عبد العزيز عن
أنس قال كان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم إذا دخل
الخلاء قال
أعوذ بالله من
الخبث
والخبائث
[-: 7617 :-] Enes'in bildirdiğine
göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) helaya gireceği zaman: "Her
türlü pislikten ve pis şeylerden Allah'a sığınırım" derdi.
Tuhfe: 1048
Daha önce 19'da
tahrici geçmişti.